Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Помидор йыраҥ

  • 1 помидор

    помидор

    Шолдыра помидор крупные помидоры;

    помидорым мариноватлаш мариновать помидоры;

    помидорым шындаш сажать помидоры;

    помидорым погаш собирать помидоры.

    А помидорым гын ожно мемнан верыште йӧршеш шынден огытыл, маныт: йӱштӧ деч лӱдыныт. В. Сапаев. А помидоры раньше в нашем краю, говорят, совсем не сажали: боялись холода.

    А помидоржо – ӧрат, пакчашак чевергыше, пеш тутло улыт. А. Ягельдин. А помидоры – диву даёшься, в огороде же покрасневшие, очень вкусные.

    2. в поз. опр. помидорный; относящийся к помидору

    Помидор йыраҥ грядка для помидоров;

    помидор кичке помидорные семена;

    помидор шудо помидорная ботва.

    Ковышта ден помидор озымым ончен куанет: пеш сай атыланен кушкыт. «Ончыко» Любуешься на капустную и помидорную рассаду – очень хорошо развиваются.

    Помидор участке воктелан шоган йыраҥ-влак верланеныт. К. Березин. Рядом с участком для помидоров расположены грядки с луком.

    Марийско-русский словарь > помидор

  • 2 лӧзан

    лӧзан
    сочно, пышно, обильно, лохмато, наливаясь, зрело

    Лӧзан кеча висит наливаясь;

    озым лӧзан тӱвырген озимь взошла дружно.

    Кече чот ырыкташ тӱҥалешат, тыште шаршудо лӧзан гына кушкын шогалеш. В. Косоротов. Как только пригреет солнце сильнее, здесь пышно разрастается топтун-трава.

    Помидор йыраҥыштак лӧзан чеверген. В. Осипов. Помидоры, наливаясь, покраснели прямо на грядке.

    Марийско-русский словарь > лӧзан

  • 3 озым

    озым
    Г.: азым
    1. озимь, озимой посев, всходы его, первые ростки посевов (в том числе весенних)

    Шӱльӧ озым всходы овса;

    шыдаҥ озым всходы пшеницы.

    Озымат йыр лектеш, аҥамат леведеш. В. Сави. Кругом всходит озимь, покрывает поле.

    Вот могае озым сае, шурно сай лиеш. А. Бик. Вот какая озимь хорошая, хлеба будут хорошие.

    Тамак озым табачная рассада;

    ковышта озым капустная рассада.

    Полан пеледын – ковышта, кияр, помидор озымым йыраҥыш лукташ лиеш. Пале. Расцвела калина – рассаду капусты, огурцов, помидор можно высадить на грядку.

    Эр шушо ковышта ден помидор озымым шындена. З. Каткова. Сажаем рассаду раннеспелой капусты и помидора.

    3. в поз. опр. озимый; с озимью, со всходами

    А нунышт (имне-влак) вуйыштым веле рӱзалтат, кудал колтат, озым пасу гыч ойырлымышт ок шу. М. Евсеева. А лошади только машут головами, отбегают, не могут оторваться от поля со всходами.

    Ужаргаш тӱҥалше озым пасушто, Йыван ден Оксин вуйышт ӱмбалне, изи турий шке сылне мурыжым мура. О. Шабдар. Над начавшим зеленеть озимым полем, над головами Йывана и Окси, поёт свою песню маленький жаворонок.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > озым

  • 4 верланаш

    верланаш
    Г.: вӓрлӓнӓш
    -ем
    1. устраиваться, устроиться; размещаться, разместиться где-л.

    Пӱкенеш верланаш усесться (устроиться) на стуле;

    кумытын верланаш разместиться втроём.

    Тудо (Аркаш) орваш йӧнанракын верланыш да каласкалаш тӱҥале. В. Юксерн. Аркаш поудобнее устроился в телеге и стал рассказывать.

    Клубын ик шулдырешыже библиотека верланен. В одном крыле клуба разместилась библиотека.

    2. располагаться, расположиться; находиться где-л.

    Марий старшина Вӱтла эҥерын кӱкшӧ серешыже верланен. К. Васин. Марийский старшина расположился на высоком берегу Ветлуги.

    Помидор участок воктелан шоган йыраҥ-влак верланеиыт. К. Березин. Рядом с участком для помидора расположены грядки с луком.

    3. устраиваться, поселяться

    Палыме деран верланаш устроиться у знакомого.

    4. перен. занимать, занять место; завоевать, завладеть чем-л.

    Воштылаш да игылташ йӧратыше Ольга шукертак Айдемырын чонешыже верланен. Т. Батырбаев. Склонная насмехаться и подтрунивать, Ольга давно завоевала сердце Айдемыра.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > верланаш

  • 5 шоган

    шоган
    бот.
    1. лук; огородное или дикорастущее растение семейства лилейных со съедобными, острыми на вкус луковицей и листьями

    Ир шоган дикий лук;

    ужар шоган зелёный лук;

    вуй шоган репчатый лук.

    Пакчаштышт пареҥге ден шоган деч молым шагал шындат. М. Рыбаков. На огороде своём они, кроме картофеля и лука, мало что сажают.

    Шоган кочо – шортара, йолташ мотор – ондала. Муро. Лук горький заставляет плакать, друг красивый – обманывает.

    2. в поз. опр. луковый; относящийся к луку, приготовленный из лука, с луком

    Шоган там луковый привкус;

    шоган шӱм луковая шелуха;

    шоган пылыш луковое перо.

    – Гаврил Никитыч, шоган пунемым ынде кушак сакалтена? «Ончыко» – Гаврил Никитыч, теперь куда развесим плети лука?

    Помидор участке воктелан шоган йыраҥ верланен. К. Березин. Возле участка с помидорами расположена грядка с луком.

    Марийско-русский словарь > шоган

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»